07 junho 2009

Noite em homenagem ao meu amor...



Subo ao palco do Subwaycafe.

- Bem vindos ao Subwaycafe.
Esta noite é em homenagem ao meu biscuitzinho de mel e seus lindos olhos verdes e cabelinhos vermelhos.

Este poeta se rende hoje diante da grandiosidade de quem expressou a paixão de modo mais pleno.
Por isso chamo para o palco do Subwaycafe, diretamente do além, os espíritos de Cole Porter e Irving Berlin, compositores da música Cheek to Cheek. Confesso que não resisti e dei uma abrasileiradinha na tradução da música, ok?

Palmas e assobios explodem enquanto uma leve e estranha brisa percorre as mesas. Alguns se arrepiam, outros apenas se entreolham.

- Obrigado Cole. Obrigado Irving. E para interpretá-la, uma voz à altura, já que o meu amor é exigente nessa questão de voz. Jane Monheit !!



Cheek to Cheek – Tradução

Paraíso
Eu estou no paraíso
E meu coração bate tanto que eu mal posso falar
E parece que encontrei a felicidade que tanto procuro,
Quando estamos juntos, lá fora, dançando coladinhos.

Paraíso
Eu estou no paraíso
E as pendências da semana
Parecem desaparecer como um golpe de sorte em uma loteria.

Oh, Eu amo e amo subir uma montanha
E alcançar o pico mais alto
Mas isto não me emociona nem metade de quanto é dançar coladinho.

Oh, Eu amo sair para pescar
Em um rio, ou riacho
Mas eu não me divirto nem metade de quando danço coladinho.

Dance comigo.
Eu quero meus braços ao seu redor
Este encanto à sua volta
me conduzirá para o...

Paraíso
Eu estou no paraíso
E meu coração bate tanto que eu mal posso falar
E parece que encontrei a felicidade que tanto procuro,
Quando estamos juntos, lá fora, dançando coladinhos.

Dance comigo.
Eu quero meus braços ao seu redor
Este encanto à sua volta me conduzirá
Direto para o...


Paraíso
Eu estou no paraíso
E meu coração bate tanto que eu mal posso falar
E parece que encontrei a felicidade que tanto procuro,
Quando estamos juntos, lá fora, dançando coladinhos.